成都宝德翻译公司
首页 | 联系方式 | 加入收藏 | 设为首页

翻译服务

站内搜索

联系方式

联系人:销售部
电话:028-85538088
传真:028-61813288
邮箱:elite_123@goldseeto.com

当前位置:首页 >> 翻译服务 >> 翻译流程 >> 内容

伊莱特翻译公司按照科学的质量管理标准,采取严格有效的流程,由项目翻译组和项目经理以及译审专家依照“一翻译→二校稿→三改稿→四审稿→五定稿”的流程作业,并对每个环节定规、定责:

 业务接洽

针对稿件内容、数量及类型,初步确定服务价格和交稿日期。

 稿件分配

在与客户签订翻译合同后,公司会根据稿件内容、类型、专业及客户的具体要求,把稿件分发给相关专业的项目经理。

专业翻译

项目经理初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式,有针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员交流与磋商,以确保项目翻译进度与质量标准。翻译结束后,由资深译审专家对翻译的稿件进行审校、定稿,以确保译文的用词准确和风格统一。

专家译审

翻译结束后,由资深译审专家对翻译的稿件进行审校、定稿,以确保译文的用词准确和风格统一。

编辑排版

最后由专业人员对译文的格式(包括字体类别、字体大小、标题字体、行距、段距等)进行统一的编辑、排版。

行业术语库

为保证译文的质量和风格上的统一,公司采用了专业的翻译存储工具。所有翻译人员和项目经理都要接受相关的专业培训。同时,公司经过多年的业务积累,建立了强大的行业专业术语库,从而使得每份译文达到“信、达、雅”的标准。

质量标准

译文内容和技术准确性     

忠实原意,准确表达原文,遵守忠实原则;

知识广博,广泛阅读,做到见多识广;

格守职业道德,维护职业形象。  

语言通顺、完整性     

坚持“名随主人,约定俗成”的翻译原则;

通晓原文,精通翻译语言;

译文符合国外专业译法、表达方式与表达习惯的原则;

译文术语专业、规范化     

术语前后一致;

句式符合专业习惯;

有固定译名,采用固定译法;无固定译名,按国际标准译法;

译文格式符合专业排版要求;

交付译文要重质、重量、重时;

客户稿件高度保密。

请添加统计